Translation in french
Let the good times roll:
- Que la fête commence !
- Il est l’heure de s’amuser !
- C’est l’heure de s’amuser !
- C’est le moment de s’amuser !
- Amusez-nous !
- Prenons du bon temps !
Laissez les bons temps rouler is a Cajun French expression (Louisiane French). It is a calque from Let the good times roll. It is not used in other french-speaking areas and will not be understood.
Sentences with Let the good times roll translated in french :
It doesn’t matter if it’s red, white or rosé, grab a glass (so long as your 21 years old or above, of course) gather a group of friends, and let the good times roll. (cnn.com)
➢ Peu importe si c’est un rouge, un blanc ou un rosé, prenez un verre […] rassemblez un groupe d’amis, et il est l’heure de s’amuser !
So the British are facing this historic celebration, marking her unprecedented 70 years on the throne, with a mixture of elation – let the good times roll! – and some anxiety […] (eu.usatoday.com)
➢ Les Britanniques vivent donc cette célébration historique, marquant ses 70 années de règne sans précédent, avec un mélange d’allégresse – que la fête commence ! – et d’un peu d’anxiété […]
Summer might be coming to a close soon, but let the good times roll with lush, fuzzed-out tunes from San Francisco-based rock band Culture Abuse […] (washingtonpost.com)
➢ L’été pourrait bientôt arriver à sa fin, mais prenons du bon temps avec les mélodies enivrantes et tonitruantes du groupe de rock de San Francisco Culture Abuse.
Beach parties, street ball and summer vibes: Let the good times roll at the Commonwealth Games (abc.net)
➢ Fêtes de plage, basket-ball de rue et ambiance estivale : il est l’heure de s’amuser aux jeux du Commonwealth
Let the good times roll. Here’s a peek at the most exciting vintage autos that will go on sale in Monterey later this month. (bloomberg.com)
➢ Que la fête commence ! Vous trouverez ici une sélection des voitures vintages les plus enthousiasmantes qui seront vendues à Monterey dans le cours du mois.
Laisser un commentaire