Définition
« Parler à la cantonade » est une expression qui signifie : parler sans s’adresser à qui que ce soit en particulier, parler tout haut pour être entendu d’un auditoire sans s’adresser à quelqu’un en particulier ou en faisant semblant de ne pas s’adresser à la personne visée.
Origine de l’expression « à la cantonade »
L’histoire du terme « cantonade », dont le sens n’est plus compris par les locuteurs aujourd’hui, est complexe. Il emprunté au provençal cantonada (« angle, coin »), qui est passé du sens « angle de maison », à celui de “coin de rue”. Il est entré au XVIIe dans la langue du théâtre au sens de “coins de la scène près des coulisses“, qui est le lieu où sont assis les spectateurs privilégiés. Par extension, la « cantonade » a ensuite changé de sens pour devenir un synonyme de « coulisses », puis un terme désignant les personnes présentes autour de quelqu’un, et qui peuvent entendre les paroles de ce quelqu’un (sans qu’ils aient l’air de l’écouter). « Parler à la cantonade » voulait dire, au théâtre, parler à un personnage qui n’était pas vu des spectateurs, ou en faisant comme si la personne visée n’était pas là.
Exemples avec parler à la cantonade
Craignant que le notaire qui passait à ce moment-là ne l’eût entendu, il crut fin de montrer qu’il parlait de tout autre chose que de ce qu’on aurait pu croire et dit avec insistance et à la cantonade, mais comme s’il ne faisait que continuer sa conversation : « Oui, malgré mon âge j’ai gardé le goût de bibeloter, le goût des jolis bibelots, je fais des folies pour un vieux bronze, pour un lustre ancien. J’adore le Beau. »
Proust, À la recherche du temps perdu
Lucette, parlant à la cantonade : C’est ça ! ce sera charmant ! Dépêchez-vous !
Feydeau, Un Fil à la patte, I, XIV
Nombreux sont d’ailleurs les fonctionnaires à chercher leurs repères, en interrogeant à la cantonade : « Il y a du monde ? On est beaucoup ? C’est combien, beaucoup ? » La Préfecture préfère ne pas répondre à cette question métaphysique.
Voir ici : quelle est l’origine de l’expression “lune de miel” ?
Laisser un commentaire