Orthographe
On écrit : demi-finale. En effet, quand il est lié à un nom par un trait d’union, « demi » est invariable. Le cas est donc même pour : demi-heure, demi-litre, etc. « Semi- » et « -mi » sont aussi invariables. Cette invariabilité s’explique peut-être parce ce que demi précède « finale », comme si l’on ne pouvait pas savoir à l’avance avec quoi accorder). Elle n’a pas toujours été de rigueur : elle a été imposée par le grammairien Vaugelas (1585 – 1650), pour des raisons obscures qui semblent avoir tout de l’arbitraire. Dans ses Remarques sur la langue françoise (1647), le grammairien dit de « vraisemblance », mot composé lui aussi d’un adjectif et d’un nom, que son « e » est mangé pour que la prononciation soit « plus douce et plus courte », ce qui se défend mal (on ne comprend pas, alors pourquoi le « e » de maniement s’est maintenu). Comme nous l’apprend Le Bon Usage, la règle de l’invariabilité a eu du mal à s’imposer parce que le « e » final se prononçait en ancien français. Cependant, l’invariabilité « demi-finale » n’a jamais posé de difficultés puisque ce terme est moderne (fin du XIXe siècle).
En revanche, le nom « finale » peut prendre la marque du pluriel : les demi-finales.
À lire ici : les règles d’accord de « demi » !
Exemples avec demi-finale
- Les deux demi-finales de la compétition de cette année sont particulièrement indécises : bien malin est celui qui dira qui seront les finalistes.
- Si cette équipe vainc ses rivaux historiques en demi-finale, elle pourra accéder pour la première fois de son histoire à une finale.
Dans la foulée d’une saison régulière qu’ils ont terminée invaincus (en ayant joué tous leurs matchs à l’extérieur pour cause de pandémie) et d’une demi-finale déjà maîtrisée contre Batley (51-12) […]
Le promoteur anglais Eddie Hearn ayant remporté les offres de bourses, Michel Soro affrontera l’Ouzbek Israil Madrimov en demi-finale WBA des super-welters le 11 décembre aux Etats-Unis ou en Ouzbékistan.
Le niveau en orthographe est faible.
Quand bien même le commun des mortels ferait la faute, je n’n dirai pas de même de ceux pour qui écrire pour le public est un travail !
Je viens de voir qu’une Française est qualifiée pour la demie-finale ! On aura compris que demi est invariable.