Orthographe
On écrit : je vous saurais gré. La locution à l’infinitif est savoir gré et non pas être gré. Il faut donc utiliser le verbe « savoir » (ici au conditionnel) et non pas le verbe « être ». La proximité phonétique de ces deux formes explique la confusion. On peut donc dire :
- je vous sais gré de votre aide qui a été essentielle ;
- je vous saurais gré de bien vouloir répondre dans les plus brefs délais.
On n’écrit pas :
je vous serais gré de bien vouloir m’accorder une entrevue.
Quel est le sens de cette formule ?
« Je vous saurais gré » signifie : je vous serais reconnaissant de. Le terme gré (issu du latin gratum), très ancien dans la langue française, signifie « reconnaissance » ou « gratitude ». Selon l’Académie française, on en trouve une trace dans la Vie de saint Alexis, un des premiers textes français :
Un fil lor donet, si l’en sovrent bon gret
(Il (Dieu) leur donna un fils, ils lui en surent bon gré)
On l’utilise dans de nombreuses expressions toujours vivantes comme « de gré ou de force », « bon gré mal gré », « de plein gré », « de gré à gré », « au gré des événements », « contre le gré » (se marier contre le gré de ses parents), dans des adjectifs comme « agréable », un substantif comme « agrément », un verbe comme « maugréer », etc. Il peut être aussi utilisé en le faisant précéder d’un adjectif possessif dans des locutions qui expriment la satisfaction de son goût ou de sa volonté :
- cela marche à mon gré ;
- à son gré, à ton gré (comme il veut, comme tu veux);
- trouver quelque chose à son gré, etc.
En cas de doute, on peut substituer « être reconnaissant » à « savoir gré ».
Exemples avec « je vous saurais gré »
- Je vous saurais gré de bien vouloir faire le nécessaire pour régler cette situation inacceptable qui affecte ma famille et moi.
- Je vous saurais
gré de bien vouloir accuser réception de mon courriel.
- Je vous serais reconnaissant de bien vouloir accuser réception de mon courriel.
- Je vous saurais gré si vous pouviez faire un don à notre institut afin de financer la recherche contre cette terrible maladie.
- Je représentai à l’abbé Egault qu’il m’avait appris le latin ; que j’étais son écolier, son disciple, son enfant ; qu’il ne voudrait pas déshonorer son élève, et me rendre la vue de mes compagnons insupportable, qu’il pouvait me mettre en prison, au pain et à l’eau, me priver de mes récréations, me charger de pensums ; que je lui saurais gré de cette clémence et l’en aimerais davantage. (Chateaubriand, Mémoires d’outre-tombe)
- ― Madame Cavrois, la passion vous égare…Je vous saurais gré…
― Je veux mettre en garde cet innocent.
― Et contre qui, s’il vous plaît ?
Voir ici : «Autant pour moi » ou « au temps pour moi » ?
« Je vous saurais gré » au féminin et au pluriel
Dans un courrier, si le destinataire est une femme ou s’il y a plusieurs destinataires, « gré » demeure invariable. Exemple :
- Je vous saurais gré, Madame, du temps que vous consacrerez à l’étude de ma candidature.
« Je vous saurais gré » au futur ou au conditionnel
On emploie généralement la formule au conditionnel présent car elle exprime un souhait. Employée au futur, la formule est plus impérative ; elle exprimerait implicitement un ordre, comme dans l’exemple suivant :
- je vous saurai gré de ne plus essayer de me joindre par téléphone.
Si la personne est une femme:
devons nous écrire » Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir » ou reconnaissante
Merci Arthur, je vous sais gré pour cette explication limpide…
Je vous saurais gré ou je vous saurai gré. Le second est moins impératif ?
PEU ME CHAUT l’opinion des grincheux ! SURTOUT CONTINUER VOS CHRONIQUES !!!
La construction de la locution « je vous sais gré » est troublante.
Pour l’éclaircir, il est bien de revenir à l’expression « savoir gré à quelqu’un » pour bien distinguer le rôle des termes dans cette expression.
En effet on voit ainsi que cette expression perd la préposition « à » dans la variante « je vous sais gré » dans laquelle on n’a alors plus d’indication permettant de discerner à coup sûr que « gré » qualifie non pas le « vous » ni le « je » mais complémente le « sais ».
Enfin le verbe »savoir » n’est pas utilisé dans son sens le plus courant mais est pris dans son acception « ressentir/éprouver », et gré tout simplement dans le sens de « gratitude », d’où le sens final de « je ressens de la gratitude envers vous ».
(J’espère que cette présentation de l’expression aidera ceux qui cherchent à retrouver une logique derrière la tournure de cette locution figée voire archaïque.)
« Il peut être utilisé PRECEDE d’un adjectif possessif dans des locutions qui expriment la satisfaction de son goût ou de sa volonté :
cela marche à mon gré ;
à son gré, à ton gré (comme il veut, comme tu veux);
trouver quelque chose à son gré, etc.
Merci, petite faute d’inattention !