Définition
Des paronymes sont des mots dont la prononciation est proche, mais dont le sens est différent (du grec paronumos, « qui porte un nom semblable », de para, à côté de, noma, « nom »). Parfois, une seule lettre distingue des paronymes. Ils sont différents des homophones qui sont des mots dont la prononciation est identique. Ils peuvent servir à construire des paronomases, figure de style qui joue sur les effets musicaux produits par le rapprochement des paronymes dans une phrase. Exemple : « En vivant et en voyant les hommes, il faut que le cœur se brise ou se bronze. » (Chamfort, Maximes, pensées…)
Paronymes et virelangues
Les paronymes sont aussi au fondement des virelangues, c’est-à-dire des phrases construites avec des sonorités qui se répètent pour que la prononciation en devienne difficile. Exemple : « La belle boule bien bleue brille. »
Exemples
Dans la plupart des cas, les locuteurs ne confondent pas les paronymes.
- affirmer / infirmer
- affluence / influence
- altitude / attitude
- aplanir / aplatir
- blanchiment / blanchissage
- bœuf / beauf
- cahoteux / chaotique
- calendes / calandre
- cinophile / cinéphile
- colorer / colorier
- coussin / cousin
- crime / crème
- culturel / cultuel
- déceler / desceller
- dénuement / dénouement
- dessert / désert
- digresser / dégresser / dégraisser
- douceur / douleur
- échoir / échouer
- effusion / infusion
- égaliser / égaler
- inique / unique
- isolement / isolation
- ministre / sinistre
- partial / partiel
- poisson / poison
- récoler / recoller
- sacrifier / scarifier
- servage / sevrage
- sujétion / suggestion
- etc.
+ 200 paronymes ou mots que l’on confond tout le temps
Cependant, dans d’autres cas, les locuteurs peuvent employer un mot pour un autre. Cette liste a pour objectif d’aider à distinguer ces mots qui peuvent prêter à confusion. Chaque couple de paronymes renvoie vers un lien (sauf certains qui seront ajoutés plus tard), il suffit de cliquer dessus. Pour faire une recherche, appuyez sur « ctrl + f » sur windows ou « cmd + f » sur mac.
- – « à l’intention de » / « à l’attention de » ;
- – « abhorrer » / « arborer » ;
- – « abjurer » / « adjurer » ;
- – « acception » / « acceptation » ;
- – « âcre » / « âpre » / « aigre » ;
- – « adhérence » / « adhésion » ;
- – « affabuler » / « fabuler » ;
- – « affection » / « affectation » ;
- – « affiler » / « effiler » ;
- – « affleurer » / « effleurer » ;
- – « affliger » / « infliger » ;
- – « affluence » / « influence » ;
- – « agonir » / « agoniser » ;
- – « allocution » / « élocution » ;
- – « alternance » / « alternative » ;
- – « amener » / « emmener » / « apporter » / « emporter » ;
- – « amoral » / « immoral »
;
- amoral : en dehors de la morale, qui n’est pas concerné par la morale ;
- immoral : qui n’est pas moral, qui est contraire à la morale.
- – « anoblir » / « ennoblir » ;
- – « apesanteur » / « pesanteur » ;
- – « apporter » / « amener » ;
- – « apurer » / « épurer » ;
- – « arcane » / « arcade » ;
- – « astronomie » / « astrologie » ;
- – « avarie » / « avanie » ;
- – « bedeau » / « badaud » ;
- – « bilieux » / « bilieux » ;
- – « bimensuel » / « bimestriel » ;
- – « boutoir » / « butoir » ;
- – « bribe » / « bride » ;
- – « bruire » / « bruisser » ;
- – « cadavéreux » / « cadavérique » ;
- – « caramélé » / « caramélisé » ;
- – « carnassier » / « carnassier » ;
- – « circonlocution » / « circonvolution » ;
- – « civil » / « civique » ;
- – « classer » / « classifier » ;
- – « clore » / « clôturer » ;
- – « coasser » / « croasser » ;
- – « collision » / « collusion » ;
- – « compréhensible » / «
compréhensif » ;
- compréhensible : que l’on peut comprendre, expliquer ;
- compréhensif : qui peut être saisi par l’esprit ou qui est indulgent et bienveillant envers autrui.
- – « concave » / « convexe » ;
- – « conjoncture » / « conjecture » ;
- – « consumer » / « consommer » ;
- – « cymbale » / « timbale » ;
- – « de conserve » / « de concert » ;
- – « décade » / « décennie » ;
- – « décadence » / « déchéance » ;
- – « décerner » / « discerner » ;
- – « décomprimer » / « décompresser » ;
- – « défendeur » / « défenseur » ;
- – « démystifier » / « démythifier » ;
- – « dissolu » / « dissous » ;
- – « distancer » / « distancier » ;
- – « donataire » / « donateur » / « donneur » ;
- – « ébahi » / « ébaubi » ;
- – « éclairer » / « éclaircir » ;
- – « effraction » / « infraction » ;
- – « égoïste » / « égocentrique » ;
- – « éminent » / « imminent » / « immanent » ;
- – « emmener » / « amener » ;
- – « emporter » / « apporter » ;
- – « emporter » / « emmener » ;
- – « enfantin » / « infantile » ;
- – « épancher » / « étancher » ;
- – « épigramme » / « épigraphe » / « épitaphe » ;
- – « éruption » / « irruption » ;
- – « évoquer » / « invoquer » ;
- – « exalter » / « exulter » ;
- – « exprès » / « expresse » / « express » ;
- – « goulot » ou « goulet » d’étranglement ;
- – « gradation » / « graduation » ;
- – « gravement » / « grièvement » ;
- – « gré » / « grès » ;
- – « habilité » / « habileté » ;
- – « harde » / « hardes » / « horde » ;
- – « hyacinthe » / « jacinthe » ;
- – « il faut mieux » / « il vaut mieux » ;
- – « imagination » / « imaginaire » ;
- – « immigrer » / « émigrer » / « migrer » ;
- – « importun » / « opportun » ;
- – « imprudent » / « impudent » ;
- – « inapte » / « inepte » ;
- – « incident » / « accident » ;
- – « industriel » / « industrieux » ;
- – « infecter » / « infester » ;
- – « infime » / « insigne » ;
- – « influencer » / « influer » ;
- – « infox » / « intox » ;
- – « insoluble » / « insolvable » ;
- – « jury » / « juré » ;
- – « légal » / « licite » ;
- – « législation » / « législature » ;
- – « léser » / « lésiner » ;
- – « luxuriant » / « luxurieux » / « luxueux » ;
- – « matériau » / « matériel » ;
- – « médical » / « médicinal » ;
- – « méritant » / « méritoire » ;
- – « mettre à jour » / « mettre au jour » ;
- – « naturiste » / « nudiste » ;
- – « nettoyage » / « nettoiement » ;
- – « notable » / « notoire » ;
- – « officiel » / « officieux » ;
- – « ombragé » / « ombrageux » / « ombreux » ;
- – « original » / « originaire » / « originaire » ;
- – « ophtalmologue » / « ophtalmologiste » ;
- – « opprimer » / « oppresser » ;
- – « ostentatoire » / « ostensible » ;
- – « paraphrase » / « périphrase » ;
- – « perpétrer » / « perpétuer » ;
- – « perversité » / « perversion » ;
- – « plaidoyer » / « plaidoirie » ;
- – « prééminent » / « proéminent » ;
- – « prévision » / « prédiction » ;
- – « prodigue » / « prodige » ;
- – « prolifique » / « prolixe » ;
- – « quarantenaire » / « quadragénaire » ;
- – « quinquagénaire » / « cinquantenaire » ;
- – « rabattre » / « rebattre » ;
- – « rancœur » / « rancune » ;
- – « recouvrer » / « recouvrir » ;
- – « séculaire » / « séculier » ;
- – « septique » / « sceptique » ;
- – « serment » / « sermon » ;
- – « somptueux » / « somptuaire » ;
- – « stupéfait » / « stupéfié » ;
- – « sûreté » / « sécurité » ;
- – « sympathie » / « empathie » ;
- – « teindre » / « teinter » ;
- – « tendresse » / « tendreté » ;
- – « tenu » / « ténu » ;
- – « tout à coup » / « tout d’un coup » ;
- – « triomphal » / « triomphant » ;
- – « vénéneux » / « venimeux » ;
- – « vernir » / « vernisser » ;
Bonjour Monsieur Dambrine,
C’est riche le document. Merci beaucoup.
J’ai une difficulté et une question donc. Je voudrais savoir entre les deux phrases suivantes quelle est la correcte.
1/ Il nous a dit qu’il reviendra nous prendre avec lui.
2/ Il nous a dit qu’il reviendrait nous prendre avec lui.
Au cas où les deux seraient correctes, quelles sont donc les nuances?
Merci et bonne poursuite de votre site si altruiste!
Excellente journée à vous!
Bonjour ! La deuxième peut sous-entendre une condition 🙂
Dans la deuxième phrase, le conditionnel est employé pour traduire un futur dans le passé, le futur du personnage exprimé par le « il » qui est lui-même dans le passé du narrateur donc dans l’histoire.
La première phrase n’est cependant pas incorrecte. Le futur exprime le futur du narrateur, de celui qui parle.
L’une et l’autre me semblent correctes mais n’expriment pas la même chose. Tout dépend de la situation.
Rien à voir avec la condition.
Très intéressant , très utile, Merci pour l’envoi. (Clémence)
Très intéressant , très utile, Merci pour l’envoi. (Clémence)