Les deux formes existent et sont correctes : « pour tout renseignement complémentaire » et « pour tous renseignements complémentaires ».
Comment l’écrire ?
Le choix vous est laissé. Le choix du singulier distributif ou du pluriel collectif ne change pas le sens de la phrase, et la différence n’est pas audible (ce sont des homophones). Cependant, on écrit plutôt « pour tout renseignement complémentaire ». En effet, cette locution ne renvoie pas, en général, à des renseignements déterminés (tous les renseignements…), mais à « n’importe quel renseignement complémentaire ». « Tout » renvoie ici à tout une classe d’éléments (les renseignements). « Toutes renseignements complémentaires» est équivalent à « tous les renseignements complémentaires ».
- On peut aussi écrire : pour toute demande d’information complémentaire.
Le cas est le même pour « en tout genre », « sur tout support », « de tout côté », « en tout lieu », « de tout temps » etc.
À lire en cliquant ici : « à toute fin utile » ou « à toutes fins utiles » ?
Exemples : pour tout (tous) renseignement(s) complémentaire(s)
En cas de problème dans l’accomplissement de cette démarche ou pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez contacter l’assistance aux usagers des téléprocédures de 8h00 à 19h30 du lundi au vendredi par téléphone au […]
Pour tout renseignement complémentaire, reportez-vous aux textes applicables ou rapprochez-vous de la direction départementale de la protection des populations (DDPP) ou de la direction départementale de la cohésion sociale et de la protection des populations (DDCSPP) de votre département.
Pour tout renseignement complémentaire, reportez-vous aux textes applicables ou rapprochez-vous d’une direction départementale de la protection des populations (DDPP) ou direction départementale de la cohésion sociale et de la protection des populations (DDCSPP).
Pour tous renseignements complémentaires, le RPQS (rapport sur le prix et la qualité du service) est accessible sur le site de la ville de Carentan-les-Marais.
Je me tiens également à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires que vous pourriez désirer. Je vous serais reconnaissante, monsieur le Directeur, de vouloir bien me faire connaître votre décision […]
Marguerite Bérard, Le Siècle d’Assia
Merci pour l’explication, je me pose toujours la question.
En revanche, je suis un défenseur de la négation et la phrase « Le choix du singulier distributif ou du pluriel collectif change pas le sens de la phrase » m’a choqué, j’ai dû la relire 3 fois 😀 !!! « NE change PAS » est plus correct, surtout à l’écrit.
Merci pour la remarque !