Ce quiz sur les expressions françaises de 15 questions vous permettra de rafraîchir votre mémoire et de découvrir de nouvelles expressions. Amusez-vous bien ! Cliquez ici pour revenir à la liste des quiz.
Quiz : les expressions françaises (n°2)
Réponses détaillées
- Ménager est à comprendre au sens du moderne « manager », c’est-à-dire « conduire, s’occuper de, diriger ». Duneton (La Puce à l’oreille) comme Alain Rey et Sophie Chantreau (Dictionnaire d’expressions et locutions) évoquent une vieille devinette : comment un quidam peut-il faire passer d’une rive à l’autre d’une rivière une chèvre et un chou, c’est-à-dire le dévoreur et le dévoré, voire une chèvre, un chou et un loup, alors que le quidam ne peut emmener sur sa barque qu’un seul animal ou élément à la fois ?
- Mouton de Panurge : expression vient du Quart-Livre (1552) de François Rabelais (mort en 1553).
- Tomber de Charybde en Scylla : cette expression fait bien sûr référence à la mythologie grecque. Charybde et Scylla sont deux monstres qu’Ulysse et ses compagnons doivent éviter en mer après leur séjour sur l’île de Circé et avoir résisté au chant des Sirènes.
- Cliquez ici pour en apprendre plus sur l’expression « dernier carat ».
- Selon l’explication traditionnelle, les enfants de balle étaient les fils des maîtres du jeu paume, initiés très tôt à ce sport.
- « Gens de sac et de corde » : les malfaiteurs auraient été autrefois noyés dans des sacs fermés par une corde.
- La référence à l’huile, que l’on retrouve dans les synonymes « huile de bras » ou « huile de poignet » (aujourd’hui vieillis), viendrait, selon le Dictionnaire historique de la langue française, d’une allusion à l’huile d’éclairage.
- Cette expression traduit le daemonio meridiano du verset 6 du psaume 91 de la Vulgate, traduction de la Bible en latin (IVe siècle)
- Albion est un nom ancien de l’île de Grande-Bretagne, mais son étymologie n’est pas certaine.
- Sabler le champagne : apparaît au XVIIe siècle l’usage de « sabler » pour « boire d’un trait, très vite », par extension du sens technique de ce verbe, « couler dans un moule de sable » , « fondre dans un moule de sable ». On jetterait dans son gosier la boisson comme la matière fondue se jette dans le moule de sable (Littré).
- Le mouron (mot d’origine néerlandaise) est une plante herbacée commune qui a servi de métaphore argotique pour désigner les poils et les cheveux (Aristide Bruant relève « mouron » pour « chevelure » dans L’Argot au XXe siècle, 1901). « Se faire du mouron », c’était de se faire des cheveux, c’est-à-dire du souci
- Le patachon était le cocher d’une patache, une voiture de transport à cheval qui coûtait peu. L’idée de la mauvaise diligence, du public de mauvaise réputation, a été transférée au cocher, à qui l’opinion a attribué une vie mouvementée et désordonnée, une vie de soûlard à laquelle il se serait adonné à chaque relais.
- Les hirondelles sont des oiseaux migrateurs qui reviennent d’Afrique vers l’Europe au printemps. La sagesse populaire considère cependant qu’on on ne peut pas se fier à une seule hirondelle pour décréter que le printemps est de retour.
- « Étouffe-chrétien » semble venir du centre de la France.
- L’origine de l’expression « Tranquille comme Baptiste » est incertaine.
#1- pas d’accord avec l’explicitation : ménager = manager .Je pense plutôt que « ménager » est à prendre au sens de « avoir soin » ou « agir avec modération ». Qu’en pensez-vous ?
Cela fonctionne tout autant !
Question 10: ne dit-on pas « sabrer le champagne »? Ouvrir avec un sabre.
Bonjour, je vous invite à lire cet article 🙂
https://www.laculturegenerale.com/sabler-ou-sabrer-le-champagne/