Avoir le seum signifie : « être frustré », « être en colère », « être dégoûté », « avoir les boules ». On dit « avoir » ou « foutre le seum ». Le seum est aussi souvent employé seul comme nom (et veut dire frustration, dégoût, rage, etc.). Le dérivé « seumard » peut désigner quelqu’un de frustré, un mauvais perdant, mais son emploi est plutôt rare.
Seum : quelle est l’origine de ce mot ?
Cette expression d’argot des banlieues viendrait, selon Salah Guemriche (Petit dico à l’usage des darons et des daronnes), Jean Pruvost (Nos ancêtres les Arabes) ou Jean-Pierre Goudaillier, de de l’arabe سُمّ, « soum », venin. En arabe classique, ce terme n’est pas employé au sens figuré de « frustration, colère, dégoût ». Cependant, en arabe marocain, l’emploi s’en rapproche. Quelqu’un d’envieux, de jaloux ou d’égoïste peut être qualifié de msmoum (où l’on retrouve la même racine que soum). Soum y est lié à la frustration. Le vocabulaire argotique de la jeunesse est vite renouvelé, mais « seum », relativement ancien (né autour du début du XXIe siècle), n’a toujours pas été frappé d’obsolescence. Très utilisé, son emploi, d’une grande banalité, a remplacé, dans une certaine mesure, les plus anciens « avoir les boules » ou « l’avoir mauvaise ».
À lire ici : que signifie le mot « sabir » ?
Exemples
Tim – (hésitant) Franchement, j’ai le seum (les boules !) Y’a rien à faire chez moi. Et puis le daron il casse la tête (il est difficile).
Le seum est passé. Thibaut Courtois semble avoir enfin digéré la défaite de la Belgique contre la France en demi-finales de la dernière Coupe du monde (0-1).
Toujours rester à n’pas faire le fier et pour en avoir plus, faut faire plus d’efforts (encore)
Compagnons depuis l’époque du seum et j’vis plus les intrusions en soumHeuss L’enfoiré, L’enfoiré
En vrai j’ai le seum l’un des seuls trucs brutalistes qu’on a à Pau c’est une banque, la honte
Pourquoi pas, dans la langue française, on a bien introduit « pregnant « (enceinte, en anglais), ou « secure ». Et j en passe.
En fait, c’est vraiment intéressant, ces deux mots viennent du vieux français et du latin! En fait presque 30% du vocabulaire anglais vient du français. Mais ça fait une boucle, c’est full cool
tout çà:
de la roupie de sansonnet!!