Les deux formes existent : « t’inquiète » et « t’inquiètes ». Ce sont deux déclinaisons du verbe « s’inquiéter » à deux modes différents.
➢ T’inquiète
correspond à la forme elliptique de « ne t’inquiète pas », familière mais très courante à l’oral. Le « ne » et le « pas » sont supprimés pour s’exprimer plus rapidement. « Ne t’inquiète pas » est la deuxième personne du singulier de l’impératif de « s’inquiéter » à la forme négative. Comme tous les verbes du premier groupe, il ne prend pas de « s » à cette personne (autres exemples : « [ne] regarde pas ! », « touche pas ! », « ferme pas ! », etc.). « T’inquiète ! » est une interjection, un mot qui se suffit à lui-même (comme : « Allons ! », « Va ! »), et qui veut dire soit « ne t’inquiète pas », « ne t’en fais pas », soit « pas de problème », « je t’en prie ». Exemples :
- Mais, t’inquiète ! Ce n’est pas parce qu’elle ne t’écrit pas maintenant qu’elle ne pense pas à toi !
- T’inquiète pas, je suis sûr que tu vas réussir ton test !
- – Merci de m’avoir aidée à déménager !
– T’inquiète meuf, on sera toujours là pour toi !
Remarque 1 : à la forme affirmative, on écrit « inquiète-toi ! ».
Remarque 2 : on n’emploie pas la même forme elliptique à la deuxième personne du pluriel : « vous inquiétez pas ! »
Remarque 3 : « t’inquiète ! » correspond à l’anglais : don’t worry !
➢ T’inquiètes :
correspond à la deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe « s’inquiéter ». On ne l’emploie pas sans le pronom personnel « tu » placé avant. Exemples :
- Tu t’inquiètes pour moi, et je t’en suis très reconnaissant. Mais sois tranquille !
- « Tu ne t’inquiètes pas de politique ; tu n’as
pas le tourment de savoir ce qui se passe et ce qui peut arriver. »
(Sand, Souvenirs de 1848)
- Ici, « tu ne t’inquiètes pas de politique » veut dire « tu ne te soucies pas de politique », « tu ne t’intéresses pas à … ».
- Tu t’inquiètes bien de ce que je pense, tu veux bien me forcer à penser comme toi ! (Zola, Le Docteur Pascal)
Vous devez cliquer ici pour lire l’article : « n’hésite pas ! » ou « n’hésites pas ! »
Votre explication est particulièrement maladroite : « les deux formes sont possibles », si c’est lu rapidement peut faire écrire l’impératif avec « s ». Et ce qui est pire, cette expression « t’inquiète », c’est enrichir son vocabulaire français, pour vous ? Consternant.
Commentaire quasi illisible, désolé !
Claire c’est pas très clair !